Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 55:22 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 55:22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved. American Standard
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved. Basic English
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast [07993] thy burden [03053] upon the LORD [03068], and he shall sustain [03557] thee: he shall never [05769] suffer [05414] the righteous [06662] to be moved [04131]. Strong Concordance
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast your burden upon the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved. Updated King James
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous. Young's Literal
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved. Darby
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved. Webster
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved. World English
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast your burden on the LORD, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved. Hebrew Names
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast your burden upon the LORD and He will sustain you;
    He will never allow the righteous to be shaken.
New American Standard Bible©
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Cast your burden on the Lord [releasing the weight of it] and He will sustain you; He will never allow the [consistently] righteous to be moved (made to slip, fall, or fail). See: I Pet. 5:7. Amplified Bible©
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Remets ton sort à l`Éternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. Louis Segond - 1910 (French)
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Rejette ton fardeau sur l'Éternel, et il te soutiendra; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé. John Darby (French)
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top