Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 55:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 55:19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah The men who have no changes, And who fear not God. American Standard
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah.) Because they are unchanged, they have no fear of God. Basic English
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God [0410] shall hear [08085], and afflict [06030] them, even he that abideth [03427] of old [06924]. Selah [05542]. Because they have no changes [02487], therefore they fear [03372] not God [0430]. Strong Concordance
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God shall hear, and afflict them, even he that abides of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. Updated King James
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God, Young's Literal
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. ùGod will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ... because there is no change in them, and they fear not God. Darby
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God will hear and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. Webster
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God. World English
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don't fear God. Hebrew Names
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah); por cuanto no se mudan, ni temen a Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God will hear and answer them--
    Even the one who sits enthroned from of old-- Selah.
    With whom there is no change,
    And who do not fear God.
New American Standard Bible©
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. God will hear and humble them, even He Who abides of old--Selah [pause, and calmly think of that]!--because in them there has been no change [of heart], and they do not fear, revere, and worship God. Amplified Bible©
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; -Pause. Car il n`y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. Dieu a entendu, et il les accablera: il demeure dès les jours d'autrefois; (Sélah)... car il n'y a point de changement en eux, et ils ne craignent pas Dieu. John Darby (French)
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top