Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. |
American Standard |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength. |
Basic English |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For thou, LORD [03068], wilt bless [01288] the righteous [06662]; with favour [07522] wilt thou compass [05849] him as with a shield [06793]. |
Strong Concordance |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For you, LORD, will bless the righteous; with favour will you compass him as with a shield. |
Updated King James |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him! |
Young's Literal |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous man; with favour wilt thou surround him as with a shield. |
Darby |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favor wilt thou compass him as with a shield. |
Webster |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield. |
World English |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice for ever, and thou shalt dwell in them. And all they that love thy name shall glory in thee: |
Douay Rheims |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
quia tu benedices iusto Domine ut scuto placabilitatis coronabis eum |
Jerome's Vulgate |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For you will bless the righteous. LORD, you will surround him with favor as with a shield. |
Hebrew Names |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
Porque tú, oh SEÑOR, bendecirás al justo; lo cercarás de benevolencia como con un escudo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For it is You who blesses the righteous man, O LORD, You surround him with favor as with a shield. |
New American Standard Bible© |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
For You, Lord, will bless the [uncompromisingly] righteous [him who is upright and in right standing with You]; as with a shield You will surround him with goodwill (pleasure and favor). |
Amplified Bible© |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
Car tu bénis le juste, ô Éternel! Tu l`entoures de ta grâce comme d`un bouclier. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
Car toi, tu béniras le juste, ô Éternel! Comme d'un bouclier tu l'environneras de faveur. |
John Darby (French) |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |