Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas; |
American Standard |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea; |
Basic English |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore will not we fear [03372], though the earth [0776] be removed [04171], and though the mountains [02022] be carried [04131] into the midst [03820] of the sea [03220]; |
Strong Concordance |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Updated King James |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas. |
Young's Literal |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore will we not fear though the earth be removed, and though the mountains be carried into the heart of the seas; |
Darby |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore will we not fear, though the earth shall be removed, and though the mountains shall be carried into the midst of the sea; |
Webster |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas; |
World English |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
O clap your hands, all ye nations: shout unto God with the voice of Joy, |
Douay Rheims |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
quoniam Dominus altissimus terribilis rex magnus super omnem terram |
Jerome's Vulgate |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore we won't be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas; |
Hebrew Names |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore we will not fear, though the earth should change And though the mountains slip into the heart of the sea; |
New American Standard Bible© |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Therefore we will not fear, though the earth should change and though the mountains be shaken into the midst of the seas, |
Amplified Bible© |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
C`est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées et jetées au coeur des mers; |
John Darby (French) |
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; |
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |