Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth. |
American Standard |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth. |
Basic English |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Instead of thy fathers [01] shall be thy children [01121], whom thou mayest make [07896] princes [08269] in all the earth [0776]. |
Strong Concordance |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth. |
Updated King James |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth. |
Young's Literal |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth. |
Darby |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Webster |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth. |
World English |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth. |
Hebrew Names |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
In place of your fathers will be your sons; You shall make them princes in all the earth. |
New American Standard Bible© |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Instead of Your fathers shall be Your sons, whom You will make princes in all the land. |
Amplified Bible© |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Tes enfants prendront la place de tes pčres; Tu les établiras princes dans tout le pays. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Au lieu de tes pčres, tu auras tes fils; tu les établiras pour princes dans tout le pays. |
John Darby (French) |
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. |
Em lugar de teus pais estarăo teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |