Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 41:9 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 41:9 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me. American Standard
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Even my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me. Basic English
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Yea, mine own familiar [07965] friend [0376], in whom I trusted [0982], which did eat [0398] of my bread [03899], hath lifted up [01431] his heel [06119] against me. Strong Concordance
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, has lifted up his heel against me. Updated King James
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Even mine ally, in whom I trusted, One eating my bread, made great the heel against me, Young's Literal
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Yea, mine own familiar friend, in whom I confided, who did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Darby
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, hath lifted up his heel against me. Webster
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me. World English
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life. Douay Rheims
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. dicam Deo petra mea quare oblitus es mei quare tristis incedo adfligente inimico Jerome's Vulgate
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me. Hebrew Names
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, Alzó contra mí el calcañar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Aun el varón de mi paz, en quien yo confiaba, el que comía mi pan, engrandeció contra mí el calcañar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Even my close friend in whom I trusted,
    Who ate my bread,
    Has lifted up his heel against me.
New American Standard Bible©
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Even my own familiar friend, in whom I trusted (relied on and was confident), who ate of my bread, has lifted up his heel against me. See: John 13:18. Amplified Bible©
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Celui-là même avec qui j`étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi. Louis Segond - 1910 (French)
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Mon intime ami aussi, en qui je me confiais, qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi. John Darby (French)
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top