Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 39:4 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 39:4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am. American Standard
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am. Basic English
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. LORD [03068], make me to know [03045] mine end [07093], and the measure [04060] of my days [03117], what it is; that I may know [03045] how frail [02310] I am. Strong Concordance
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am. Updated King James
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. `Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it `is',' I know how frail I `am'. Young's Literal
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am. Darby
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Webster
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. "Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am. World English
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. And he put a new canticle into my mouth, a song to our God. Many shall see, and shall fear : and they shall hope in the Lord. Douay Rheims
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. beatus vir qui posuit Dominum confidentiam suam et non est aversus ad superbias pompasque mendacii Jerome's Vulgate
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. "LORD, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am. Hebrew Names
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. "LORD, make me to know my end
    And what is the extent of my days;
    Let me know how transient I am.
New American Standard Bible©
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Lord, make me to know my end and [to appreciate] the measure of my days--what it is; let me know and realize how frail I am [how transient is my stay here]. Amplified Bible©
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Éternel! dis-moi quel est le terme de ma vie, Quelle est la mesure de mes jours; Que je sache combien je suis fragile. Louis Segond - 1910 (French)
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Éternel! fais-moi connaître ma fin, et la mesure de mes jours, ce qu'elle est; je saurai combien je suis fragile. John Darby (French)
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top