Verse | Comparing Text |
Ps 39:4 | LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am. | American Standard |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am. | Basic English |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | LORD [03068], make me to know [03045] mine end [07093], and the measure [04060] of my days [03117], what it is; that I may know [03045] how frail [02310] I am. | Strong Concordance |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am. | Updated King James |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | `Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it `is',' I know how frail I `am'. | Young's Literal |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am. | Darby |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Webster |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | "Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am. | World English |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | And he put a new canticle into my mouth, a song to our God. Many shall see, and shall fear : and they shall hope in the Lord. | Douay Rheims |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | beatus vir qui posuit Dominum confidentiam suam et non est aversus ad superbias pompasque mendacii | Jerome's Vulgate |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | "LORD, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am. | Hebrew Names |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | "LORD, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am. |
New American Standard Bible© |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Lord, make me to know my end and [to appreciate] the measure of my days--what it is; let me know and realize how frail I am [how transient is my stay here]. | Amplified Bible© |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Éternel! dis-moi quel est le terme de ma vie, Quelle est la mesure de mes jours; Que je sache combien je suis fragile. | Louis Segond - 1910 (French) |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Éternel! fais-moi connaître ma fin, et la mesure de mes jours, ce qu'elle est; je saurai combien je suis fragile. | John Darby (French) |
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. | Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |