Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
American Standard |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him. |
Basic English |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth [0776] fear [03372] the LORD [03068]: let all the inhabitants [03427] of the world [08398] stand in awe [01481] of him. |
Strong Concordance |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Updated King James |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid. |
Young's Literal |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Darby |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Webster |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
World English |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them. |
Douay Rheims |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos |
Jerome's Vulgate |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Hebrew Names |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. |
New American Standard Bible© |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Let all the earth fear the Lord [revere and worship Him]; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him. |
Amplified Bible© |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Que toute la terre craigne l`Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent! |
John Darby (French) |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |