Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works. |
American Standard |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
He makes all their hearts; their works are clear to him. |
Basic English |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
He fashioneth [03335] their hearts [03820] alike [03162]; he considereth [0995] all their works [04639]. |
Strong Concordance |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
He fashions their hearts alike; he considers all their works. |
Updated King James |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works. |
Young's Literal |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works. |
Darby |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
Webster |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works. |
World English |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it. |
Douay Rheims |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam |
Jerome's Vulgate |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works. |
Hebrew Names |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
El formó el corazón de todos ellos; el considera todas sus obras. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
He who fashions the hearts of them all, He who understands all their works. |
New American Standard Bible© |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
He Who fashions the hearts of them all, Who considers all their doings. |
Amplified Bible© |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
C'est lui qui forme leur coeur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs oeuvres. |
John Darby (French) |
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. |
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |