Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 33:15 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 33:15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works. American Standard
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. He makes all their hearts; their works are clear to him. Basic English
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. He fashioneth [03335] their hearts [03820] alike [03162]; he considereth [0995] all their works [04639]. Strong Concordance
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. He fashions their hearts alike; he considers all their works. Updated King James
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works. Young's Literal
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works. Darby
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. Webster
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works. World English
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it. Douay Rheims
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam Jerome's Vulgate
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works. Hebrew Names
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. El formó el corazón de todos ellos; el considera todas sus obras. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. He who fashions the hearts of them all,
    He who understands all their works.
New American Standard Bible©
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. He Who fashions the hearts of them all, Who considers all their doings. Amplified Bible©
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions. Louis Segond - 1910 (French)
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. C'est lui qui forme leur coeur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs oeuvres. John Darby (French)
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top