Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 33:14 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 33:14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth, American Standard
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From his house he keeps watch on all who are living on the earth; Basic English
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From the place [04349] of his habitation [03427] he looketh [07688] upon all the inhabitants [03427] of the earth [0776]. Strong Concordance
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From the place of his habitation he looks upon all the inhabitants of the earth. Updated King James
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth; Young's Literal
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth; Darby
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. Webster
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth, World English
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. Douay Rheims
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum Jerome's Vulgate
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth, Hebrew Names
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From His dwelling place He looks out
    On all the inhabitants of the earth,
New American Standard Bible©
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. From His dwelling place He looks [intently] upon all the inhabitants of the earth-- Amplified Bible©
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre, Louis Segond - 1910 (French)
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. Du lieu de sa demeure il considčre tous les habitants de la terre. John Darby (French)
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. da sua morada observa todos os moradores da terra,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top