Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Thou, Jehovah, of thy favor hadst made my mountain to stand strong: Thou didst hide thy face; I was troubled. |
American Standard |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled. |
Basic English |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
LORD [03068], by thy favour [07522] thou hast made my mountain [02042] to stand [05975] strong [05797]: thou didst hide [05641] thy face [06440], and I was troubled [0926]. |
Strong Concordance |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
LORD, by your favour you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled. |
Updated King James |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
O Jehovah, in Thy good pleasure, Thou hast caused strength to remain for my mountain,' Thou hast hidden Thy face -- I have been troubled. |
Young's Literal |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled. |
Darby |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
LORD, by thy favor thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Webster |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled. |
World English |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord: |
Douay Rheims |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
exultabo et laetabor in misericordia tua quia vidisti adflictionem meam cognovisti tribulationes animae meae |
Jerome's Vulgate |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
You, LORD, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled. |
Hebrew Names |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Porque tú, Jehová, por tu benevolencia has asentado mi monte con fortaleza. Escondiste tu rostro, fuí conturbado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
porque tú, SEŃOR, por tu benevolencia has asentado mi monte con fortaleza. Escondiste tu rostro, fui conturbado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
O LORD, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, I was dismayed. |
New American Standard Bible© |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
By Your favor, O Lord, You have established me as a strong mountain; You hid Your face, and I was troubled. |
Amplified Bible© |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Éternel! par ta grâce tu avais affermi ma montagne... Tu cachas ta face, et je fus troublé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Éternel! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force ŕ ma montagne...; tu as caché ta face, j'ai été épouvanté. |
John Darby (French) |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste que a minha montanha permanecesse forte; ocultaste o teu rosto, e fiquei conturbado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |