Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 27:13 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 27:13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living. American Standard
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living. Basic English
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I had fainted, unless [03884] I had believed [0539] to see [07200] the goodness [02898] of the LORD [03068] in the land [0776] of the living [02416]. Strong Concordance
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Updated King James
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living! Young's Literal
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Unless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living ...! Darby
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Webster
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living. World English
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I am still confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living. Hebrew Names
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Hubiera yo desmayado, si no creyese que tengo de ver la bondad de Jehová En la tierra de los vivientes. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Hubiera yo desmayado, si no creyese que tengo de ver la bondad del SEÑOR en la tierra de los vivientes. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the LORD
    In the land of the living.
New American Standard Bible©
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. [What, what would have become of me] had I not believed that I would see the Lord's goodness in the land of the living! Amplified Bible©
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Oh! si je n`étais pas sûr de voir la bonté de l`Éternel Sur la terre des vivants!... Louis Segond - 1910 (French)
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Si je n'avais pas eu la confiance que je verrais la bonté de l'Éternel dans la terre des vivants....! John Darby (French)
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Creio que hei de ver a bondade do Senhor na terra dos viventes.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top