Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet. |
American Standard |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet. |
Basic English |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
He bowed [05186] the heavens [08064] also, and came down [03381]: and darkness [06205] was under his feet [07272]. |
Strong Concordance |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
Updated King James |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness `is' under His feet. |
Young's Literal |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet. |
Darby |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
Webster |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. |
World English |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes. |
Douay Rheims |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
timor Domini mundus perseverans in saecula iudicia Domini vera iustificata in semet ipsis |
Jerome's Vulgate |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. |
Hebrew Names |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet. |
New American Standard Bible© |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
He bowed the heavens also and came down; and thick darkness was under His feet. |
Amplified Bible© |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
Et il abaissa les cieux, et descendit; et il y avait une obscurité profonde sous ses pieds. |
John Darby (French) |
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. |
Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |