Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 14:4 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 14:4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon Jehovah? American Standard
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers of evil no knowledge? they take my people for food as they would take bread; they make no prayer to the Lord. Basic English
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers [06466] of iniquity [0205] no knowledge [03045]? who eat up [0398] my people [05971] as they eat [0398] bread [03899], and call [07121] not upon the LORD [03068]. Strong Concordance
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Updated King James
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called. Young's Literal
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people as they eat bread? They call not upon Jehovah. Darby
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Webster
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on Yahweh? World English
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. In his sight the malignant is brought to nothing: but he glorifieth them that fear the Lord. He that sweareth to his neighbour, and deceiveth not; Douay Rheims
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. pecuniam suam non dedit ad usuram et munera adversum innoxium non accepit qui facit haec non movebitur in aeternum Jerome's Vulgate
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on the LORD? Hebrew Names
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. ¿No tendrán conocimiento todos los que obran iniquidad, Que devoran á mi pueblo como si pan comiesen, Y á Jehová no invocaron? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Ciertamente conocieron ésto todos los que obran iniquidad, que devoran a mi pueblo como si pan comiesen; al SEÑOR no invocaron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Do all the workers of wickedness not know,
    Who eat up my people as they eat bread,
    And do not call upon the Lord?
New American Standard Bible©
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread and who do not call on the Lord? Amplified Bible©
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Tous ceux qui commettent l`iniquité ont-ils perdu le sens? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture; Ils n`invoquent point l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. ¶ Tous les ouvriers d'iniquité n'ont-ils aucune connaissance? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain; ils n'invoquent point l'Éternel. John Darby (French)
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. Acaso não tem conhecimento nem sequer um dos que praticam a iniqüidade, que comem o meu povo como se comessem pão, e que não invocam o Senhor?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top