Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever; |
American Standard |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever: |
Basic English |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To him which divided [01504] the Red [05488] sea [03220] into parts [01506]: for his mercy [02617] endureth for ever [05769]: |
Strong Concordance |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endures for ever: |
Updated King James |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age `is' His kindness, |
Young's Literal |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness endureth for ever, |
Darby |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To him who divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever. |
Webster |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever; |
World English |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To him who divided the Sea of Suf apart; for his loving kindness endures forever; |
Hebrew Names |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To Him who divided the Red Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting, |
New American Standard Bible© |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
To Him Who divided the Red Sea into parts, for His mercy and loving-kindness endure forever; See: Exod. 14:21, 22. |
Amplified Bible© |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours! |
Louis Segond - 1910 (French) |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours; |
John Darby (French) |
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |