Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. |
American Standard |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants. |
Basic English |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For the LORD [03068] will judge [01777] his people [05971], and he will repent [05162] himself concerning his servants [05650]. |
Strong Concordance |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
Updated King James |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself. |
Young's Literal |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants. |
Darby |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants. |
Webster |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants. |
World English |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever. |
Douay Rheims |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius |
Jerome's Vulgate |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For the LORD will judge his people, and have compassion on his servants. |
Hebrew Names |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For the LORD will judge His people And will have compassion on His servants. |
New American Standard Bible© |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
For the Lord will judge and vindicate His people, and He will delay His judgments [manifesting His righteousness and mercy] and take into favor His servants [those who meet His terms of separation unto Him]. See: Heb. 10:30. |
Amplified Bible© |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
Car l`Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
Car l'Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs. |
John Darby (French) |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |