Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 124:7 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped. American Standard
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul has gone free like a bird out of the net of those who would take her: the net is broken, and we are free. Basic English
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul [05315] is escaped [04422] as a bird [06833] out of the snare [06341] of the fowlers [03369]: the snare [06341] is broken [07665], and we are escaped [04422]. Strong Concordance
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Updated King James
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped. Young's Literal
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped. Darby
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul hath escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped. Webster
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped. World English
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped. Hebrew Names
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores; se quebró el lazo, y escapamos nosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper;
    The snare is broken and we have escaped.
New American Standard Bible©
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. We are like a bird escaped from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped! Amplified Bible©
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Notre âme s`est échappée comme l`oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s`est rompu, et nous nous sommes échappés. Louis Segond - 1910 (French)
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s'est rompu, et nous sommes échappés. John Darby (French)
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top