Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 121:6 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 121:6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night. American Standard
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night. Basic English
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun [08121] shall not smite [05221] thee by day [03119], nor the moon [03394] by night [03915]. Strong Concordance
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun shall not strike you by day, nor the moon by night. Updated King James
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night. Young's Literal
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Darby
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Webster
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun will not harm you by day, nor the moon by night. World English
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee. Douay Rheims
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. sit pax in muris tuis abundantia in domibus tuis Jerome's Vulgate
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun will not harm you by day, nor the moon by night. Hebrew Names
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. El sol no te fatigará de día, Ni la luna de noche. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun will not smite you by day,
    Nor the moon by night.
New American Standard Bible©
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. The sun shall not smite you by day, nor the moon by night. See: Ps. 91:5; Isa. 49:10; Rev. 7:16. Amplified Bible©
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit. Louis Segond - 1910 (French)
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit. John Darby (French)
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top