Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 119:17 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 119:17 GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word. American Standard
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word; Basic English
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. GIMEL. Deal bountifully [01580] with thy servant [05650], that I may live [02421], and keep [08104] thy word [01697]. Strong Concordance
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word. Updated King James
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. `Gimel.' Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word. Young's Literal
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. GIMEL. Deal bountifully with thy servant and I shall live; and I will keep thy word. Darby
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. Webster
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. Do good to your servant. I will live and I will obey your word. World English
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. Do good to your servant. I will live and I will obey your word. Hebrew Names
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva Y guarde tu palabra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. GUIMEL Haz este bien a tu siervo que viva, y guarde tu palabra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. Deal bountifully with Your servant,
    That I may live and keep Your word.
New American Standard Bible©
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. Deal bountifully with Your servant, that I may live; and I will observe Your word [hearing, receiving, loving, and obeying it]. See: Ps. 119:97-101. Amplified Bible©
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j`observe ta parole! Louis Segond - 1910 (French)
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. ¶ Fais du bien à ton serviteur, et je vivrai et je garderai ta parole. John Darby (French)
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top