Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word. |
American Standard |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word; |
Basic English |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
GIMEL. Deal bountifully [01580] with thy servant [05650], that I may live [02421], and keep [08104] thy word [01697]. |
Strong Concordance |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word. |
Updated King James |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
`Gimel.' Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word. |
Young's Literal |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant and I shall live; and I will keep thy word. |
Darby |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
Webster |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
Do good to your servant. I will live and I will obey your word. |
World English |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
Do good to your servant. I will live and I will obey your word. |
Hebrew Names |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
GIMEL. Haz bien á tu siervo; que viva Y guarde tu palabra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
GUIMEL Haz este bien a tu siervo que viva, y guarde tu palabra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
Deal bountifully with Your servant, That I may live and keep Your word. |
New American Standard Bible© |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
Deal bountifully with Your servant, that I may live; and I will observe Your word [hearing, receiving, loving, and obeying it]. See: Ps. 119:97-101. |
Amplified Bible© |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j`observe ta parole! |
Louis Segond - 1910 (French) |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
¶ Fais du bien à ton serviteur, et je vivrai et je garderai ta parole. |
John Darby (French) |
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. |
Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |