Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah. |
American Standard |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord. |
Basic English |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I shall not die [04191], but live [02421], and declare [05608] the works [04639] of the LORD [03050]. |
Strong Concordance |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
Updated King James |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I do not die, but live, And recount the works of Jah, |
Young's Literal |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I shall not die, but live, and declare the works of Jah. |
Darby |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
Webster |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I will not die, but live, and declare Yah's works. |
World English |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
[GIMEL] Give bountifully to thy servant, enliven me: and I shall keep thy words. |
Douay Rheims |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
gimel tribue servo tuo vivam et custodiam verba tua |
Jerome's Vulgate |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I will not die, but live, and declare the LORD's works. |
Hebrew Names |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I will not die, but live, And tell of the works of the LORD. |
New American Standard Bible© |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
I shall not die but live, and shall declare the works and recount the illustrious acts of the Lord. |
Amplified Bible© |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les oeuvres de Jah. |
John Darby (French) |
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |