Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 105:25 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 105:25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants. American Standard
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them. Basic English
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned [02015] their heart [03820] to hate [08130] his people [05971], to deal subtilly [05230] with his servants [05650]. Strong Concordance
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned their heart to hate his people, to deal subtlely with his servants. Updated King James
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants. Young's Literal
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Darby
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Webster
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants. World English
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. and they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord. Douay Rheims
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. et murmuraverunt in tabernaculis suis non audierunt vocem Domini Jerome's Vulgate
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants. Hebrew Names
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, para que pensasen mal contra sus siervos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned their heart to hate His people,
    To deal craftily with His servants.
New American Standard Bible©
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. He turned the hearts [of the Egyptians] to hate His people, to deal craftily with His servants. Amplified Bible©
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Il changea leur coeur, au point qu`ils haïrent son peuple Et qu`ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie. Louis Segond - 1910 (French)
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. ¶ Il changea leur coeur pour qu'ils haïssent son peuple, pour qu'ils complotassent contre ses serviteurs. John Darby (French)
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants. Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top