Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 104:31 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 104:31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: American Standard
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works: Basic English
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. The glory [03519] of the LORD [03068] shall endure for ever [05769]: the LORD [03068] shall rejoice [08055] in his works [04639]. Strong Concordance
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Updated King James
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works, Young's Literal
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works. Darby
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Webster
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Let the glory of Yahweh endure forever. Let Yahweh rejoice in his works. World English
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts. Douay Rheims
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. dixit et venit musca omnimoda scinifes in universis terminis eorum Jerome's Vulgate
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Let the glory of the LORD endure forever. Let the LORD rejoice in his works. Hebrew Names
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras; Reina Valera - 1909 (Spanish)
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Let the glory of the LORD endure forever;
    Let the LORD be glad in His works;
New American Standard Bible©
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in His works-- Amplified Bible©
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Que la gloire de l`Éternel subsiste à jamais! Que l`Éternel se réjouisse de ses oeuvres! Louis Segond - 1910 (French)
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. ¶ La gloire de l'Éternel sera à toujours; l'Éternel se réjouira en ses oeuvres. John Darby (French)
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works. Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top