Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 104:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 104:19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down. American Standard
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down. Basic English
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He appointed [06213] the moon [03394] for seasons [04150]: the sun [08121] knoweth [03045] his going down [03996]. Strong Concordance
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down. Updated King James
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance. Young's Literal
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down. Darby
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He appointeth the moon for seasons: the sun knoweth his going down. Webster
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set. World English
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. until his word came. The word of the Lord inflamed him. Douay Rheims
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. usque ad tempus donec veniret sermo eius eloquium Domini probavit eum Jerome's Vulgate
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set. Hebrew Names
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. He made the moon for the seasons;
    The sun knows the place of its setting.
New American Standard Bible©
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. [The Lord] appointed the moon for the seasons; the sun knows [the exact time of] its setting. Amplified Bible©
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher. Louis Segond - 1910 (French)
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. ¶ Il a fait la lune pour les saisons; le soleil connaît son coucher. John Darby (French)
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down. Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top