Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 102:20 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 102:20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death; American Standard
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered; Basic English
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; To hear [08085] the groaning [0603] of the prisoner [0615]; to loose [06605] those that are appointed [01121] to death [08546]; Strong Concordance
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Updated King James
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death, Young's Literal
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die; Darby
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Webster
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death; World English
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders. Douay Rheims
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; benedicite Domino omnes exercitus eius ministri eius qui facitis placitum illius Jerome's Vulgate
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death; Hebrew Names
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte; Reina Valera - 1909 (Spanish)
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; para oír el gemido de los presos, para soltar a los hijos de muerte; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; To hear the groaning of the prisoner,
    To set free those who were doomed to death,
New American Standard Bible©
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; To hear the sighing and groaning of the prisoner, to loose those who are appointed to death, Amplified Bible©
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr, Louis Segond - 1910 (French)
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Pour entendre le gémissement du prisonnier, et pour délier ceux qui étaient voués à la mort; John Darby (French)
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top