Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; From heaven did Jehovah behold the earth; |
American Standard |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven; |
Basic English |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For he hath looked down [08259] from the height [04791] of his sanctuary [06944]; from heaven [08064] did the LORD [03068] behold [05027] the earth [0776]; |
Strong Concordance |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
Updated King James |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively, |
Young's Literal |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth, |
Darby |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For he hath looked down from the hight of his sanctuary; from heaven hath the LORD beheld the earth; |
Webster |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth; |
World English |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all. |
Douay Rheims |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
benedicite Domino angeli eius fortes robore facientes verbum eius oboedientes voci sermonis eius |
Jerome's Vulgate |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD saw the earth; |
Hebrew Names |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
Porque miró de lo alto de su santuario; el SEŃOR miró de los cielos a la tierra, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth, |
New American Standard Bible© |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
For He looked down from the height of His sanctuary, from heaven did the Lord behold the earth, |
Amplified Bible© |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté; Du haut des cieux l`Éternel regarde sur la terre, |
Louis Segond - 1910 (French) |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
Car il a regardé des lieux hauts de sa sainteté; des cieux l'Éternel a considéré la terre. |
John Darby (French) |
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |