Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the wicked shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous. |
American Standard |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
For this cause there will be no mercy for sinners when they are judged, and the evil-doers will have no place among the upright, |
Basic English |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the ungodly [07563] shall not stand [06965] in the judgment [04941], nor sinners [02400] in the congregation [05712] of the righteous [06662]. |
Strong Concordance |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Updated King James |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the wicked rise not in judgment, Nor sinners in the company of the righteous, |
Young's Literal |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous. |
Darby |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Webster |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
World English |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the wicked shall not rise again in judgment: nor sinners in the council of the just. |
Douay Rheims |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
propterea non resurgent impii in iudicio neque peccatores in congregatione iustorum |
Jerome's Vulgate |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Hebrew Names |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Por tanto no se levantarán los malos en el juicio, Ni los pecadores en la congregación de los justos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Por tanto no se levantarán los malos en el juicio; ni los pecadores en la congregación de los justos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous. |
New American Standard Bible© |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Therefore the wicked [those disobedient and living without God] shall not stand [justified] in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous [those who are upright and in right standing with God]. |
Amplified Bible© |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
C`est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement, Ni les pécheurs dans l`assemblée des justes; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
C'est pourquoi les méchants ne subsisteront point dans le jugement, ni les pécheurs dans l'assemblée des justes; |
John Darby (French) |
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous. |
Pelo que os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |