Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 9:25 - King James

Verse         Comparing Text
Job 9:25 Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Now my days are swifter than a post: They flee away, they see no good, American Standard
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. My days go quicker than a post-runner: they go in flight, they see no good. Basic English
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Now my days [03117] are swifter [07043] than a post [07323]: they flee away [01272], they see [07200] no good [02896]. Strong Concordance
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Updated King James
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good, Young's Literal
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. And my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good. Darby
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Webster
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. "Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good, World English
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. My days have been swifter than a post: they have fled away and have not seen good. Douay Rheims
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. dies mei velociores fuerunt cursore fugerunt et non viderunt bonum Jerome's Vulgate
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. "Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good, Hebrew Names
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Mis días han sido más ligeros que un correo; Huyeron, y no vieron el bien. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Mis días han sido más ligeros que un correo; huyeron, y nunca vieron bien. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. "Now my days are swifter than a runner;
    They flee away, they see no good.
New American Standard Bible©
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good. Amplified Bible©
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Mes jours sont plus rapides qu`un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur; Louis Segond - 1910 (French)
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. ¶ Mes jours s'en vont plus vite qu'un coureur; ils fuient, ils ne voient pas ce qui est bon; John Darby (French)
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top