Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 8:6 - King James

Verse         Comparing Text
Job 8:6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous. American Standard
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again. Basic English
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If thou wert pure [02134] and upright [03477]; surely now he would awake [05782] for thee, and make the habitation [05116] of thy righteousness [06664] prosperous [07999]. Strong Concordance
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous. Updated King James
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If pure and upright thou `art', Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness. Young's Literal
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous; Darby
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. Webster
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous. World English
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable: Douay Rheims
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae Jerome's Vulgate
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous. Hebrew Names
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. If you are pure and upright,
    Surely now He would rouse Himself for you
    And restore your righteous estate.
New American Standard Bible©
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. Then, if you are pure and upright, surely He will bestir Himself for you and make your righteous dwelling prosperous again. Amplified Bible©
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. Si tu es juste et droit, Certainement alors il veillera sur toi, Et rendra le bonheur à ton innocente demeure; Louis Segond - 1910 (French)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice; John Darby (French)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top