Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart? |
American Standard |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you? |
Basic English |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Shall not they teach [03384] thee, and tell [0559] thee, and utter [03318] words [04405] out of their heart [03820]? |
Strong Concordance |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart? |
Updated King James |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Do they not shew thee -- speak to thee, And from their heart bring forth words? |
Young's Literal |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Darby |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Will they not teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Webster |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart? |
World English |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts. |
Douay Rheims |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia |
Jerome's Vulgate |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart? |
Hebrew Names |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
"Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds? |
New American Standard Bible© |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Shall not [the forefathers] teach you and tell you and utter words out of their hearts (the deepest part of their nature)? |
Amplified Bible© |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Ils t`instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences: |
Louis Segond - 1910 (French) |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs coeurs ne tireront-ils pas des paroles? |
John Darby (French) |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |