Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation. |
American Standard |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house. |
Basic English |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen [07200] the foolish [0191] taking root [08327]: but suddenly [06597] I cursed [05344] his habitation [05116]. |
Strong Concordance |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
Updated King James |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway, |
Young's Literal |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I myself saw the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation. |
Darby |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
Webster |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation. |
World English |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately. |
Douay Rheims |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim |
Jerome's Vulgate |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation. |
Hebrew Names |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
Yo he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora maldije su habitación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
"I have seen the foolish taking root, And I cursed his abode immediately. |
New American Standard Bible© |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
I have seen the foolish taking root [and outwardly prospering], but suddenly I saw that his dwelling was cursed [for his doom was certain]. |
Amplified Bible© |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
J`ai vu l`insensé prendre racine; Puis soudain j`ai maudit sa demeure. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
J'ai vu le sot s'enraciner, et soudain j'ai maudit sa demeure; |
John Darby (French) |
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. |
Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |