Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox. |
American Standard |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox. |
Basic English |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Behold now behemoth [0930], which I made [06213] with thee; he eateth [0398] grass [02682] as an ox [01241]. |
Strong Concordance |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Behold now behemoth, which I made with you; he eats grass as an ox. |
Updated King James |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth. |
Young's Literal |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox. |
Darby |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Webster |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
"See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox. |
World English |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
To him the mountains bring forth grass : there all the beasts of the field shall play. |
Douay Rheims |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
huic montes herbas ferunt omnes bestiae agri ludent ibi |
Jerome's Vulgate |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
"See now, behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox. |
Hebrew Names |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
(H40-10) He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
"Behold now, Behemoth, which I made as well as you; He eats grass like an ox. |
New American Standard Bible© |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Behold now the behemoth (the hippopotamus), which I created as I did you; he eats grass like an ox. |
Amplified Bible© |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Voici l`hippopotame, à qui j`ai donné la vie comme à toi! Il mange de l`herbe comme le boeuf. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
¶ Vois le béhémoth, que j'ai fait avec toi: il mange l'herbe comme le boeuf. |
John Darby (French) |
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |