Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling-place? |
American Standard |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
To whom I have given the waste land for a heritage, and the salt land as a living-place. |
Basic English |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose house [01004] I have made [07760] the wilderness [06160], and the barren [04420] land his dwellings [04908]. |
Strong Concordance |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Updated King James |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land, |
Young's Literal |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose house I made the wilderness, and the salt plain his dwellings? |
Darby |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Webster |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling place? |
World English |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land. |
Douay Rheims |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
cui dedi in solitudine domum et tabernacula eius in terra salsuginis |
Jerome's Vulgate |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling place? |
Hebrew Names |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
(H39-9) Al cual yo puse casa en la soledad, Y sus moradas en lugares estériles. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Al cual yo puse casa en la soledad, y sus moradas en la tierra salada. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
To whom I gave the wilderness for a home And the salt land for his dwelling place? |
New American Standard Bible© |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling place? |
Amplified Bible© |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
J`ai fait du désert son habitation, De la terre salée sa demeure. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
Auquel j'ai donné le désert pour maison, et la terre salée pour demeure? |
John Darby (French) |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |