Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew? |
American Standard |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist? |
Basic English |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Hath [03426] the rain [04306] a father [01]? or who hath begotten [03205] the drops [096] of dew [02919]? |
Strong Concordance |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Has the rain a father? or who has begotten the drops of dew? |
Updated King James |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew? |
Young's Literal |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Hath the rain a father? or who begetteth the drops of dew? |
Darby |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of the dew? |
Webster |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew? |
World English |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Who is the father of rain ? or who begot the drops of dew? |
Douay Rheims |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris |
Jerome's Vulgate |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew? |
Hebrew Names |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
¿Tiene la lluvia padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
¿Por ventura la lluvia tiene padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
"Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? |
New American Standard Bible© |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? |
Amplified Bible© |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
La pluie a-t-elle un père? ou qui engendre les gouttes de la rosée? |
John Darby (French) |
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? |
A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |