Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 38:28 - King James

Verse         Comparing Text
Job 38:28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew? American Standard
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist? Basic English
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Hath [03426] the rain [04306] a father [01]? or who hath begotten [03205] the drops [096] of dew [02919]? Strong Concordance
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Has the rain a father? or who has begotten the drops of dew? Updated King James
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew? Young's Literal
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Hath the rain a father? or who begetteth the drops of dew? Darby
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of the dew? Webster
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew? World English
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Who is the father of rain ? or who begot the drops of dew? Douay Rheims
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? quis est pluviae pater vel quis genuit stillas roris Jerome's Vulgate
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew? Hebrew Names
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? ¿Tiene la lluvia padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? ¿Por ventura la lluvia tiene padre? ¿O quién engendró las gotas del rocío? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? "Has the rain a father?
    Or who has begotten the drops of dew?
New American Standard Bible©
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? Amplified Bible©
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? La pluie a-t-elle un père? Qui fait naître les gouttes de la rosée? Louis Segond - 1910 (French)
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? La pluie a-t-elle un père? ou qui engendre les gouttes de la rosée? John Darby (French)
Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top