Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 36:6 - King James

Verse         Comparing Text
Job 36:6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right. American Standard
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right; Basic English
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. Strong Concordance
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He perserves not the life of the wicked: but gives right to the poor. Updated King James
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth; Young's Literal
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted. Darby
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. Webster
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right. World English
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor. Douay Rheims
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit Jerome's Vulgate
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right. Hebrew Names
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. "He does not keep the wicked alive,
    But gives justice to the afflicted.
New American Standard Bible©
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. He does not prolong the life of the wicked, but gives the needy and afflicted their right. Amplified Bible©
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. Il ne laisse pas vivre le méchant, Et il fait droit aux malheureux. Louis Segond - 1910 (French)
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. Il ne fait pas vivre le méchant, mais il fait droit aux malheureux. John Darby (French)
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top