Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more? |
American Standard |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers? |
Basic English |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
When I had waited [03176], (for they spake [01696] not, but stood still [05975], and answered [06030] no more;) |
Strong Concordance |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
When I had waited, (for they spoke not, but stood still, and answered no more;) |
Updated King James |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.) |
Young's Literal |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
And I waited, for they spoke not, but stood still, and answered no more; -- |
Darby |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
When I had waited, (for they spoke not, but stood still, and answered no more;) |
Webster |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
Shall I wait, because they don't speak, because they stand still, and answer no more? |
World English |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
Therefore because I have waited, and they have not spoken : they stood, and answered no more : |
Douay Rheims |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra |
Jerome's Vulgate |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
Shall I wait, because they don't speak, because they stand still, and answer no more? |
Hebrew Names |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
Yo pues he esperado, porque no hablaban, Antes pararon, y no respondieron más. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
Y yo esperé, porque no hablaban, antes pararon, y no respondieron más. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
"Shall I wait, because they do not speak, Because they stop and no longer answer? |
New American Standard Bible© |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
And shall I wait, because they say nothing but stand still and answer no more? |
Amplified Bible© |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
J`ai attendu qu`ils eussent fini leurs discours, Qu`ils s`arrêtassent et ne sussent que répliquer. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
J'ai attendu, car ils ne parlaient plus, car ils se tenaient là, ils ne répondaient plus; |
John Darby (French) |
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) |
Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |