Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 31:31 - King James

Verse         Comparing Text
Job 31:31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. If the men of my tent have not said, Who can find one that hath not been filled with his meat? American Standard
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. If the men of my tent did not say, Who has not had full measure of his meat? Basic English
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. If the men [04962] of my tabernacle [0168] said [0559] not, Oh that we had [05414] of his flesh [01320]! we cannot be satisfied [07646]. Strong Concordance
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. Updated King James
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. If not -- say ye, O men of my tent, `O that we had of his flesh, we are not satisfied.' Young's Literal
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. If the men of my tent said not, Who shall find one that hath not been satisfied with his meat? -- Darby
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. If the men of my tabernacle have not said, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. Webster
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. if the men of my tent have not said, 'Who can find one who has not been filled with his meat?' World English
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. If the men of my tabernacle have not said: Who will give us of his flesh that we may be filled? Douay Rheims
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. si non dixerunt viri tabernaculi mei quis det de carnibus eius ut saturemur Jerome's Vulgate
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. if the men of my tent have not said, 'Who can find one who has not been filled with his meat?' Hebrew Names
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. Cuando mis domésticos decían: ­Quién nos diese de su carne! nunca nos hartaríamos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. cuando mis domésticos decían: ¡Quién nos diese de su carne! Nunca nos hartaríamos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. "Have the men of my tent not said,
    'Who can find one who has not been satisfied with his meat'?
New American Standard Bible©
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. [Just ask] if the men of my tent will not say, Who can find one in need who has not been satisfied with food he gave them?-- Amplified Bible©
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. Si les gens de ma tente ne disaient pas: Où est celui qui n`a pas été rassasié de sa viande? Louis Segond - 1910 (French)
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. Si les gens de ma tente n'ont pas dit: Qui trouvera quelqu'un qui n'ait pas été rassasié de la chair de ses bêtes? - John Darby (French)
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem há que não se tenha saciado com carne provida por ele?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top