Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 31:21 - King James

Verse         Comparing Text
Job 31:21 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate: American Standard
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If my hand had been lifted up against him who had done no wrong, when I saw that I was supported by the judges; Basic English
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have lifted up [05130] my hand [03027] against the fatherless [03490], when I saw [07200] my help [05833] in the gate [08179]: Strong Concordance
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: Updated King James
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have waved at the fatherless my hand, When I see in `him' the gate of my court, Young's Literal
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have lifted up my hand against an orphan, because I saw my help in the gate: Darby
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: Webster
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate, World English
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have lifted up my hand against the fatherless, even when I saw myself superior in the gate: Douay Rheims
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: si levavi super pupillum manum meam etiam cum viderem me in porta superiorem Jerome's Vulgate
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate, Hebrew Names
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: Si alcé contra el huérfano mi mano, Aunque viese que me ayudarían en la puerta; Reina Valera - 1909 (Spanish)
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: si alcé contra el huérfano mi mano, aunque viese que me ayudarían en la puerta; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have lifted up my hand against the orphan,
    Because I saw I had support in the gate,
New American Standard Bible©
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: If I have lifted my hand against the fatherless when I saw [that the judges would be favorable and be] my help at the [council] gate, Amplified Bible©
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: Si j`ai levé la main contre l`orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges; Louis Segond - 1910 (French)
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: Si j'ai secoué ma main contre un orphelin, parce que je voyais mon appui dans la porte: John Darby (French)
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: se levantei a minha mão contra o órfao, porque na porta via a minha ajuda;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top