Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 31:16 - King James

Verse         Comparing Text
Job 31:16 If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail, American Standard
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose; Basic English
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I have withheld [04513] the poor [01800] from their desire [02656], or have caused the eyes [05869] of the widow [0490] to fail [03615]; Strong Concordance
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; Updated King James
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume, Young's Literal
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I have withheld the poor from their desire, or caused the eyes of the widow to fail; Darby
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; Webster
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; "If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail, World English
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I have denied to the poor what they desired, and have made the eyes of the widow wait: Douay Rheims
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; si negavi quod volebant pauperibus et oculos viduae expectare feci Jerome's Vulgate
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; "If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail, Hebrew Names
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; Si estorbé el contento de los pobres, E hice desfallecer los ojos de la viuda; Reina Valera - 1909 (Spanish)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; Si estorbé el contento de los pobres, e hice desfallecer los ojos de la viuda; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; "If I have kept the poor from their desire,
    Or have caused the eyes of the widow to fail,
New American Standard Bible©
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; If I have withheld from the poor and needy what they desired, or have caused the eyes of the widow to look in vain [for relief], Amplified Bible©
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; Si j`ai refusé aux pauvres ce qu`ils demandaient, Si j`ai fait languir les yeux de la veuve, Louis Segond - 1910 (French)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; ¶ Si j'ai refusé aux misérables leur désir, si j'ai fait défaillir les yeux de la veuve; John Darby (French)
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top