Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail, |
American Standard |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose; |
Basic English |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I have withheld [04513] the poor [01800] from their desire [02656], or have caused the eyes [05869] of the widow [0490] to fail [03615]; |
Strong Concordance |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
Updated King James |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume, |
Young's Literal |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I have withheld the poor from their desire, or caused the eyes of the widow to fail; |
Darby |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
Webster |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
"If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail, |
World English |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I have denied to the poor what they desired, and have made the eyes of the widow wait: |
Douay Rheims |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
si negavi quod volebant pauperibus et oculos viduae expectare feci |
Jerome's Vulgate |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
"If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail, |
Hebrew Names |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
Si estorbé el contento de los pobres, E hice desfallecer los ojos de la viuda; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
Si estorbé el contento de los pobres, e hice desfallecer los ojos de la viuda; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
"If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail, |
New American Standard Bible© |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
If I have withheld from the poor and needy what they desired, or have caused the eyes of the widow to look in vain [for relief], |
Amplified Bible© |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
Si j`ai refusé aux pauvres ce qu`ils demandaient, Si j`ai fait languir les yeux de la veuve, |
Louis Segond - 1910 (French) |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
¶ Si j'ai refusé aux misérables leur désir, si j'ai fait défaillir les yeux de la veuve; |
John Darby (French) |
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |