Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me; |
American Standard |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me; |
Basic English |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I did despise [03988] the cause [04941] of my manservant [05650] or of my maidservant [0519], when they contended [07379] with me; |
Strong Concordance |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
Updated King James |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me, |
Young's Literal |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I have despised the cause of my bondman or of my bondmaid, when they contended with me, |
Darby |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, when they contended with me; |
Webster |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
"If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me; |
World English |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I have despised to abide judgment with my manservant, or my maidservant, when they had any controversy against me: |
Douay Rheims |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum me |
Jerome's Vulgate |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
"If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me; |
Hebrew Names |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, Cuando ellos pleitearan conmigo, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleitearan conmigo, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
"If I have despised the claim of my male or female slaves When they filed a complaint against me, |
New American Standard Bible© |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
If I have despised and rejected the cause of my manservant or my maidservant when they contended or brought a complaint against me, |
Amplified Bible© |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
Si j`ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante Lorsqu`ils étaient en contestation avec moi, |
Louis Segond - 1910 (French) |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante quand ils contestaient avec moi, |
John Darby (French) |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |