Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 31:1 - King James

Verse         Comparing Text
Job 31:1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin? American Standard
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin? Basic English
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? I made [03772] a covenant [01285] with mine eyes [05869]; why then should I think [0995] upon a maid [01330]? Strong Concordance
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? Updated King James
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin? Young's Literal
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid? Darby
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? I Made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maid? Webster
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? "I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman? World English
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? I made a covenant with my eyes, that I would not so much as think upon a virgin. Douay Rheims
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? pepigi foedus cum oculis meis ut ne cogitarem quidem de virgine Jerome's Vulgate
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? "I made a covenant with my eyes, how then should I look lustfully at a young woman? Hebrew Names
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? HICE pacto con mis ojos: ¿Cómo pues había yo de pensar en virgen? Reina Valera - 1909 (Spanish)
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? Hice pacto con mis ojos; ¿cómo, pues, había yo de mirar a una virgen? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? "I have made a covenant with my eyes;
    How then could I gaze at a virgin?
New American Standard Bible©
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? I DICTATED a covenant (an agreement) to my eyes; how then could I look [lustfully] upon a girl? Amplified Bible©
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? J`avais fait un pacte avec mes yeux, Et je n`aurais pas arrêté mes regards sur une vierge. Louis Segond - 1910 (French)
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? ¶ J'ai fait alliance avec mes yeux: et comment eussé-je arrêté mes regards sur une vierge? John Darby (French)
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? Fiz pacto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top