Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 3:22 - King James

Verse         Comparing Text
Job 3:22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Who rejoice exceedingly, And are glad, when they can find the grave? American Standard
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Who are glad with great joy, and full of delight when they come to their last resting-place; Basic English
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Which rejoice [08056] exceedingly [01524], and are glad [07797], when they can find [04672] the grave [06913]? Strong Concordance
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Updated King James
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Who are glad -- unto joy, They rejoice when they find a grave. Young's Literal
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Who rejoice even exultingly and are glad when they find the grave? -- Darby
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Webster
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? World English
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? And they rejoice exceedingly when they have found the grave. Douay Rheims
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum Jerome's Vulgate
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Hebrew Names
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Que se alegran sobremanera, Y se gozan, cuando hallan el sepulcro? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Que se alegran sobremanera, y se gozan cuando hallan el sepulcro. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Who rejoice greatly,
    And exult when they find the grave?
New American Standard Bible©
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Who rejoice exceedingly and are elated when they find the grave? Amplified Bible©
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Qui seraient transportés de joie Et saisis d`allégresse, s`ils trouvaient le tombeau? Louis Segond - 1910 (French)
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? Qui se réjouissent jusqu'aux transports et sont dans l'allégresse, parce qu'ils ont trouvé le sépulcre, - John Darby (French)
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top