Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread. |
American Standard |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread. |
Basic English |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children [01121] be multiplied [07235], it is for [03926] the sword [02719]: and his offspring [06631] shall not be satisfied [07646] with bread [03899]. |
Strong Concordance |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
Updated King James |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his sons multiply -- for them `is' a sword. And his offspring `are' not satisfied `with' bread. |
Young's Literal |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread; |
Darby |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children are multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
Webster |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread. |
World English |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread. |
Douay Rheims |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane |
Jerome's Vulgate |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread. |
Hebrew Names |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se saciarán de pan. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
"Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread. |
New American Standard Bible© |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
If his children are multiplied, it is for the sword; and his offspring will not have sufficient bread. |
Amplified Bible© |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
S`il a des fils en grand nombre, c`est pour le glaive, Et ses rejetons manquent de pain; |
Louis Segond - 1910 (French) |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
Si ses fils se multiplient, c'est pour l'épée, et ses descendants ne sont pas rassasiés de pain. |
John Darby (French) |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |