Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter. |
American Standard |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk. |
Basic English |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He shall not see [07200] the rivers [06390], the floods [05104], the brooks [05158] of honey [01706] and butter [02529]. |
Strong Concordance |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
Updated King James |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter. |
Young's Literal |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter. |
Darby |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He shall not see the river, the floods, the brooks of honey and buttermilk. |
Webster |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He shall not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter. |
World English |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
(Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.) |
Douay Rheims |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri |
Jerome's Vulgate |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He shall not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter. |
Hebrew Names |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
No verá los arroyos, los ríos, Los torrentes de miel y de manteca. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
"He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds. |
New American Standard Bible© |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter [to enjoy his wealth]. |
Amplified Bible© |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
Il ne verra pas des ruisseaux, des rivières, des torrents de miel et de beurre. |
John Darby (French) |
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |