Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Hast thou heard the secret counsel of God? And dost thou limit wisdom to thyself? |
American Standard |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Were you present at the secret meeting of God? and have you taken all wisdom for yourself? |
Basic English |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Hast thou heard [08085] the secret [05475] of God [0433]? and dost thou restrain [01639] wisdom [02451] to thyself? |
Strong Concordance |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Have you heard the secret of God? and do you restrain wisdom to yourself? |
Updated King James |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Of the secret counsel of God dost thou hear? And withdrawest thou unto thee wisdom? |
Young's Literal |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Hast thou listened in the secret council o |
Darby |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Webster |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Have you heard the secret counsel of God? Do you limit wisdom to yourself? |
World English |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee? |
Douay Rheims |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
numquid consilium Dei audisti et inferior te erit eius sapientia |
Jerome's Vulgate |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Have you heard the secret counsel of God? Do you limit wisdom to yourself? |
Hebrew Names |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
¿Oíste tú el secreto de Dios, Que detienes en ti solo la sabiduría? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
¿Oíste tú por ventura el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
"Do you hear the secret counsel of God, And limit wisdom to yourself? |
New American Standard Bible© |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Were you present to hear the secret counsel of God? And do you limit [the possession of] wisdom to yourself? |
Amplified Bible© |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
As-tu entendu ce qui se dit dans le conseil secret de +Dieu, et as-tu accaparé pour toi la sagesse? |
John Darby (French) |
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? |
Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |