Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee: |
American Standard |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you; |
Basic English |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
But [0199] ask [07592] now the beasts [0929], and they shall teach [03384] thee; and the fowls [05775] of the air [08064], and they shall tell [05046] thee: |
Strong Concordance |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you: |
Updated King James |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
And yet, ask, I pray thee, `One of' the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee. |
Young's Literal |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee; |
Darby |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
Webster |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you. |
World English |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee. |
Douay Rheims |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi |
Jerome's Vulgate |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you. |
Hebrew Names |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
"But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you. |
New American Standard Bible© |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
For ask now the animals, and they will teach you [that God does not deal with His creatures according to their character]; ask the birds of the air, and they will tell you; |
Amplified Bible© |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
Interroge les bêtes, elles t`instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l`apprendront; |
Louis Segond - 1910 (French) |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t'enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront; |
John Darby (French) |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |