Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me. |
American Standard |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Why then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me, |
Basic English |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Wherefore then hast thou brought me forth [03318] out of the womb [07358]? Oh that I had given up the ghost [01478], and no eye [05869] had seen [07200] me! |
Strong Concordance |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Wherefore then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the spirit, and no eye had seen me! |
Updated King James |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me. |
Young's Literal |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me. |
Darby |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Why then hast thou brought me forth from the womb? O that I had expired, and no eye had seen me! |
Webster |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
"'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me. |
World English |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Why didst thou bring me forth out of the womb: O that I had been consumed that eye might not see me! |
Douay Rheims |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
quare de vulva eduxisti me qui utinam consumptus essem ne oculus me videret |
Jerome's Vulgate |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
"'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me. |
Hebrew Names |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
¿Por qué me sacaste del vientre? Habría yo muerto, y no me vieran ojos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
'Why then have You brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me! |
New American Standard Bible© |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Why then did You bring me forth out of the womb? Would that I had perished and no eye had seen me! |
Amplified Bible© |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Pourquoi m`as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m`aurait vu; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Et pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? J'aurais expiré, et aucun oeil ne m'eût vu! |
John Darby (French) |
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me! |
Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |