Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered. |
American Standard |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
And Mordecai came back to the king's doorway. But Haman went quickly back to his house, sad and with his head covered. |
Basic English |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
And Mordecai [04782] came again [07725] to the king's [04428] gate [08179]. But Haman [02001] hasted [01765] to his house [01004] mourning [057], and having his head [07218] covered [02645]. |
Strong Concordance |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Updated King James |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
And Mordecai turneth back unto the gate of the king, and Haman hath been hastened unto his house mourning, and with covered head, |
Young's Literal |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered. |
Darby |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Webster |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Mordecai came back to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and having his head covered. |
World English |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
But Mardochai returned to the palace gate: and Aman made haste to go to his house, mourning and having his head covered: |
Douay Rheims |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
reversus est Mardocheus ad ianuam palatii et Aman festinavit ire in domum suam lugens et operto capite |
Jerome's Vulgate |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Mordecai came back to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and having his head covered. |
Hebrew Names |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Después de esto Mardochêo se volvió á la puerta del rey, y Amán se fué corriendo á su casa, apesadumbrado y cubierta su cabeza. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Después de esto Mardoqueo se volvió a la puerta del rey, y Amán se fue corriendo a su casa, enlutado y cubierta su cabeza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried home, mourning, with his head covered. |
New American Standard Bible© |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Then Mordecai came again to the king's gate. But Haman hastened to his house, mourning and having his head covered. |
Amplified Bible© |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Mardochée retourna à la porte du roi, et Haman se rendit en hâte chez lui, désolé et la tête voilée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
¶ Et Mardochée revint à la porte du roi. Et Haman se rendit en hâte à sa maison, triste et la tête couverte. |
John Darby (French) |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. |
Depois disto Mardoqueu voltou para a porta do rei; porém Hamã se recolheu a toda pressa para sua casa, lamentando-se e de cabeça coberta. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |