Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
American Standard |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites made all the people quiet, saying, Be quiet, for the day is holy; and do not give way to grief. |
Basic English |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites [03881] stilled [02814] all the people [05971], saying [0559], Hold your peace [02013], for the day [03117] is holy [06918]; neither be ye grieved [06087]. |
Strong Concordance |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be all of you grieved. |
Updated King James |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
And the Levites are keeping all the people silent, saying, `Be silent, for to-day `is' holy, and be not grieved.' |
Young's Literal |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
And the Levites quieted all the people, saying, Be still! for the day is holy; neither be grieved. |
Darby |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
Webster |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites stilled all the people, saying, "Hold your peace, for the day is holy; neither be grieved." |
World English |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
And the Levites stilled all the people, saying: Hold your peace, for the day is holy, and be not sorrowful. |
Douay Rheims |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
Levitae autem silentium faciebant in omni populo dicentes tacete quia dies sanctus est et nolite dolere |
Jerome's Vulgate |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites stilled all the people, saying, "Hold your peace, for the day is holy; neither be grieved." |
Hebrew Names |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
Los Levitas pues, hacían callar á todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites calmed all the people, saying, "Be still, for the day is holy; do not be grieved." |
New American Standard Bible© |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
So the Levites quieted all the people, saying, Be still, for the day is holy. And do not be grieved and sad. |
Amplified Bible© |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
Les Lévites calmaient tout le peuple, en disant: Taisez-vous, car ce jour est saint; ne vous affligez pas! |
Louis Segond - 1910 (French) |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
Et les lévites tranquillisèrent tout le peuple, en disant: Taisez-vous, car ce jour est saint, et ne vous affligez pas. |
John Darby (French) |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
Os levitas, pois, fizeram calar todo o povo, dizendo: Calai-vos, porque este dia é santo; por isso não vos entristeçais. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |