Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Some also there were that said, We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses: let us get grain, because of the dearth. |
American Standard |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
And there were some who said, We are giving our fields and our vine-gardens and our houses for debt: let us get grain because we are in need. |
Basic English |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Some also there were [03426] that said [0559], We have mortgaged [06148] our lands [07704], vineyards [03754], and houses [01004], that we might buy [03947] corn [01715], because of the dearth [07458]. |
Strong Concordance |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Updated King James |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
And there are who are saying, `Our fields, and our vineyards, and our houses, we are pledging, and we receive corn for the famine.' |
Young's Literal |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
And there were that said, We have had to pledge our fields, and our vineyards, and our houses, that we might procure corn in the dearth. |
Darby |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Webster |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Some also there were that said, "We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses. Let us get grain, because of the famine." |
World English |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
And there were some that said: Let us mortgage our lands, and our vineyards, and our houses, and let us take corn be- cause of the famine. |
Douay Rheims |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
et erant qui dicerent agros nostros et vineas et domos nostras opponamus et accipiamus frumentum in fame |
Jerome's Vulgate |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Some also there were that said, "We are mortgaging our fields, and our vineyards, and our houses. Let us get grain, because of the famine." |
Hebrew Names |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestras tierras, y nuestras viñas, y nuestras casas, para comprar grano en el hambre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestras tierras, y nuestras viñas, y nuestras casas, para comprar grano en el hambre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
There were others who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our houses that we might get grain because of the famine." |
New American Standard Bible© |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Also some said, We are mortgaging our lands, vineyards, and houses to buy grain because of the scarcity. |
Amplified Bible© |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
D`autres disaient: Nous engageons nos champs, nos vignes, et nos maisons, pour avoir du blé pendant la famine. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Et il y en avait qui disaient: Nous avons dû engager nos champs et nos vignes et nos maisons pour nous procurer du blé dans la disette. |
John Darby (French) |
Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth. |
Também havia os que diziam: Estamos empenhando nossos campos, as nossas vinhas e as nossas casas, para conseguirmos trigo durante esta fome. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |