Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we wrought in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
American Standard |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we went on with the work: and half of them had spears in their hands from the dawn of the morning till the stars were seen. |
Basic English |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. |
Strong Concordance |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
Updated King James |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
And we are working in the business, and half of them are keeping hold of the spears, from the going up of the dawn till the coming forth of the stars. |
Young's Literal |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
And we laboured in the work; and half of them held the spears from the rising of the dawn till the stars appeared. |
Darby |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we labored in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
Webster |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we worked in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. |
World English |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
And let us do the work: and let one half of us hold our spears from the rising of the morning, till the stars appear. |
Douay Rheims |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
et nos ipsi faciamus opus et media pars nostrum teneat lanceas ab ascensu aurorae donec egrediantur astra |
Jerome's Vulgate |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we worked in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. |
Hebrew Names |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
Nosotros pues trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta salir las estrellas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
Y nosotros trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta que salían las estrellas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we carried on the work with half of them holding spears from dawn until the stars appeared. |
New American Standard Bible© |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
So we labored at the work while half of them held the spears from dawn until the stars came out. |
Amplified Bible© |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
C`est ainsi que nous poursuivions l`ouvrage, la moitié d`entre nous la lance à la main depuis le lever de l`aurore jusqu`à l`apparition des étoiles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
Ainsi nous faisions l'ouvrage; et la moitié d'entre eux tenait les piques depuis le lever de l'aurore jusqu'à l'apparition des étoiles. |
John Darby (French) |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. |
Assim trabalhávamos na obra; e metade deles empunhava as lanças desde a subida da alva até o sair das estrelas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |